Nessuna traduzione esatta trovata per تَعَاوُنٌ ثُلَاثِيُّ الْأَطْرَافِ

Domanda & Risposta
Add translation
Invia

Traduci francese arabo تَعَاوُنٌ ثُلَاثِيُّ الْأَطْرَافِ

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • La coopération triangulaire a été utile aussi pour accompagner les efforts de consolidation de la paix.
    وقد أثبت التعاون الثلاثي الأطراف فعاليته في دعم جهود بناء السلام.
  • Quelques orateurs ont souligné que le système des Nations Unies devrait jouer un rôle accru dans l'appui à cette coopération triangulaire.
    وأكد بعض المتكلمين ضرورة اضطلاع منظومة الأمم المتحدة بدور أكبر في دعم هذا التعاون الثلاثي الأطراف.
  • Parmi les autres acteurs importants de la coopération triangulaire, il y a le Mexique, la République de Corée et d'autres nouveaux membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) qui ont, eux aussi, considérablement accru leur coopération triangulaire.
    وهناك جهات فاعلة مهمة أخرى في مجال التعاون الثلاثي الأطراف، منها المكسيك وجمهورية كوريا والدول الأعضاء الجديدة في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، التي وسعت مجال التعاون الثلاثي الأطراف إلى حد بعيد.
  • Le Conseil a pris part, avec le BIT et la Chine, à des activités de collaboration tripartite sur la sécurité dans les mines en Chine.
    عام 2006: اشترك في التعاون الثلاثي الأطراف مع منظمة العمل الدولية بشأن سلامة مناجم الفحم في الصين.
  • Tout cela tend à suggérer qu'il est nécessaire d'accorder un soutien supplémentaire en termes de coopération triangulaire permettant de disposer des ressources adéquates pour y parvenir.
    وكل هذا يدعو إلى توفير دعم إضافي في مجال التعاون الثلاثي الأطراف يكفل مستوى كافيا من الموارد لهذا الغرض.
  • Le Japon s'est employé à favoriser la coopération Sud-Sud en créant un cadre systématique de triangulation en vertu de sa Charte de l'aide publique au développement (2003) et par l'intermédiaire de l'Agence japonaise de coopération internationale qui a créé un groupe d'intervention pour la coopération Sud-Sud afin de renforcer le concours aux activités dans ce domaine.
    ونشطت اليابان في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب عن طريق تأسيس إطار منتظم للتعاون الثلاثي الأطراف بموجب ميثاقها للمساعدة الإنمائية الرسمية لعام 2003 والوكالة اليابانية للتعاون الدولي.
  • Les participants ont noté que le Forum devrait tenir compte des enseignements tirés de l'expérience et des pratiques exemplaires, notamment dans le cadre de la coopération Sud-Sud, de la coopération triangulaire et d'accords bilatéraux.
    وأشار المشاركون إلى أنه يتعين على المنتدى إدماج الدروس المستفادة وأفضل الممارسات، بعدة طرق، من بينها التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي الأطراف، والاتفاقات الثنائية.
  • Outre la coopération bilatérale Sud-Sud et la promotion de la coopération triangulaire, il est également nécessaire de soutenir les efforts de coopération que les PRI consentent dans le cadre des mécanismes régionaux de coopération.
    وعلاوة على التعاون الثنائي فيما بين بلدان الجنوب وتشجيع التعاون الثلاثي الأطراف، هناك حاجة إلى تعزيز جهود البلدان المتوسطة الدخل في إطار أنظمة التعاون الإقليمية.
  • Il est d'autre part nécessaire d'examiner les possibilités d'appui à ces flux de capitaux dans le contexte de la coopération triangulaire Sud-Sud-Nord et de la coopération Sud-Sud et de la collaboration entre les institutions des pays en développement.
    كما ينبغي استكشاف إمكانيات دعم هذه التدفقات في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي الأطراف فيما بين بلدان الجنوب ومع بلدان الشمال والتعاون فيما بين مؤسسات البلدان النامية.
  • En outre, compte tenu de l'augmentation des IED émanant de pays en développement, plusieurs représentants ont engagé la communauté internationale à redoubler d'efforts en vue d'encourager cette pratique dans le cadre de la coopération Sud-Sud, y compris de la coopération triangulaire.
    وعلاوة على ذلك، وإذ لاحظ العديد من الممثلين زيادة الاستثمار الأجنبي المباشر القادم من البلدان النامية، فقد دعا هؤلاء إلى بذل المزيد من الجهود لتعزيز هذا الاتجاه في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي الأطراف.